10/11/2013
孟若在台灣
2013年諾貝爾文學獎得主加拿大女作家艾莉絲.孟若獲獎,被譽為「當代短篇故事大師」,迄今共出版十四部短篇小說及一部長篇小說,在台灣則有時報出版發行「感情遊戲」(Hateship, Friendship, Courtship, Loveship, Marriage)及「出走」(Runaway)兩部短篇小說集,都由知名作家張讓翻譯,也是目前國內唯二中文譯本作品。
改編「感情遊戲」搬上大銀幕的電影「愛情沒什麼道理」(Hateship Loveship),台灣已有片商catchplay購入,預定明年在台上映。另部小說「太快樂」(Too Much Happiness)則由木馬文化購得版權,目前已進入翻譯階段,預定明年三月在台推出。木馬文化企劃黃千芳表示,孟若書寫女性心境精準細膩,文筆冷靜,文字刀刀見骨,在台灣雖然銷量緩慢,但有書迷為她深深著迷。
時報出版表示,孟若的小說一貫素樸,但在平素的表象背後,是費盡工夫的結構經營、文字推敲。這些故事微小而日常,作者敘事大巧若拙。孟若的女性角色刻劃複雜,她早年小說多是女性成長主題,時報出版發行的「感情遊戲」與「出走」則是中期作品,作者筆下角色已邁入中年,面臨心境婚姻生活等抉擇和兩難中。
孟若的中文譯者,也是知名散文家的張讓表示,在二十幾年前接觸孟若的作品後,就對其小說帶來的震撼力所吸引,因此持續閱讀她的作品。她表示,孟若文字樸實自然,沒有裝飾矯作,寫小人物你我的故事,文章常讓人感到有事要發生,最後令人感到震撼而常留思索,連同為諾貝爾獎熱門人選的加拿大女作家瑪格麗特愛特伍(Margaret Atwood),也對其推崇備至。
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言