Governments have agreed the first international standards limiting cancer-causing arsenic pollution in rice, a key move to protect consumers of what is a staple food for billions, the UN said.
各國政府同意第一個限制稻米中砷污染致癌的國際標準,這是保障數十億以此為主食的消費者的關鍵行動,聯合國說。
The Codex Alimentarius Commission, the top global decision-making body for food standards, issued the decision at its annual meeting in Geneva.
全球食品標準最高決策機構「國際食品法典委員會」,在其日內瓦年會中發佈這項決定。
"Arsenic is an environmental contaminant. It occurs naturally and is taken up by plants from the water and soil when they’re growing, in particular rice," said World Health Organization food safety coordinator Angelika Tritscher.
「砷是環境污染物。它自然存在,植物在生長時,從水與土壤中吸收它,特別是稻米。」世界衛生組織食品安全協調員崔徹爾說。
The commission set a maximum of 0.02 milligrammes of arsenic per kilo of polished race -- the product that is traded and consumed.
該委員會設定每公斤精白米,也就是拿來交易與消費的成品,砷含量以0.02毫克為上限。
Arsenic occurs in the Earth’s crust. Some of the heaviest concentrations are in Asia, where rice is a mainstay. A key problem is paddy fields irrigated with water pumped from shallow wells containing arsenic-rich sediments. Heavy rice consumption has been found to compound the impact of arsenic in drinking water.
砷存在於地殼中。一些濃度最高的區域是稻米為主要作物的亞洲。從富含砷沈積物的淺井抽用水來灌溉稻田,是一個關鍵問題。已發現大量攝食稻米加重飲水中的砷污染衝擊。
Bangladesh has been a top concern, with tens of millions of rural dwellers exposed via wells drilled in the 1970s in "access-to-water" programmes. Parts of Cambodia, China, India and Vietnam have also been affected.
孟加拉的情況最令人關切,因為數千萬農村住民透過1970年代「取得用水」計畫所鑽鑿的井,而暴露於砷污染。柬埔寨、中國、印度與越南部分地區也受影響。
Long-term exposure can cause cancer and skin lesions, Tritscher said. It is also linked to heart disease, diabetes and damage to the nervous system and brain. (AFP)
長期暴露恐導致癌症與皮膚病變,崔徹爾說。這也和心臟病、糖尿病有關,並將損害神經系統與大腦。(法新社)
新聞辭典
stem:動詞,遏止、阻擋、制止。例如:stem the flow of illegal drugs(遏制非法毒品的流通)
take up:片語,在此指吸收、溶解。例句:Sponges takes up water.(海綿吸水。)
compound:動詞,增加、加重。例句:Don’t compound your mistake by lying to the police.(別向警察說謊,而使自己錯上加錯。)
沒有留言:
張貼留言