An unemployed fitness fanatic who spends four hours a day working out says he claims benefits because he is ’too fit to work’.
一名每天花4小時健身的失業健身狂說,他領取失業補助金是因為他「體格太好無法工作」。
Kamran Kam, from East London, who receives £72.50 per week in Jobseeker’s Allowance, says he has stopped looking for a 9-5 job because the ’boring’ lifestyle would interfere with his strict regime.
住在東倫敦、每週領取72.5英鎊求職者津貼的卡姆說,他不再找朝九晚五的工作,因為這種「無聊的」生活型態會干擾他嚴格的健身計畫。
The 25-year-old even believes the super-fit should receive extra government handouts for staying in shape so they can be ’free of everyday work’.
這名25歲男子甚至認為,體格超好的人應該獲得政府額外補助,因為他們維持良好體格而能夠「不需每天工作」。
’I simply don’t have time to waste spending all day doing a monotonous job.’
「我就是沒時間可浪費在整天做單調的工作。」
And he believes his lifestyle is less strain on government resources than those ’overweight people’ who are unable to work and ’spend all their benefits on junk food and cigarettes’.
而且他認為,他的生活型態耗用政府資源的程度,低於那些不能工作又「將他們所有補助金都花在垃圾食物和香菸」上的「過重者」。
’At the end of the day, I can’t remember the last time I went to the doctors, and I live with my mum so I’m not asking for housing either.’
「總而言之,我記不得我上次看醫生是多久前了,而且我和我媽住在一起,所以我也並未請領居住津貼。」
新聞辭典:
handout:名詞,發送給他人的金錢、物品等。例句:He lives on handouts from the government.(他靠政府發放的救濟金過活。)
monotonous:形容詞,單調乏味的。用法如:unskilled monotonous work(不需特別技術的單調工作) ,monotonous life(乏味的人生)。
at the end of the day:片語,終究,到頭來,不管如何。例句:At the end of the day, it’s you who will live with the choices you make.(不管如何,是你要承擔你自己所做的選擇。)
沒有留言:
張貼留言