8/01/2013
比起香港人 台灣人少點志氣
翁達瑞
香港回歸中國已整整十六年。每次前往香港出差,我總覺得這個被稱為「東方之珠」的前殖民地,最近反而出現一股前所未有的自我認同。
過去幾年來,香港的中國旅客大幅增加,但在我每次下榻的飯店,所有中文標示使用的仍是繁體字。香港機場和通往市區的快捷火車,所有的標示和公告,也都看不到一個簡體字,即使過往的旅客多數操著內地口音。一些使用簡體字標示的商家,也都同時並列其他外文,如日文,韓文,或英文。
走在香港街頭,我看到的中文路標與地名,其英文拼音仍繼續使用回歸之前的羅馬系統,並未更改為中共建立的漢語系統。令人印象深刻的是,香港人的許多日常用語仍然絲毫不動,並未因為回歸中國而有所改變。
相較於香港,台灣與中國在歷史上長期處於分治或敵對狀態,然而台灣人的自我認同並不特別強。一旦兩岸對峙的局面緩和,台灣往中國傾斜的態勢就會出現。
在兩岸交流日趨頻繁之後,我每次回台都會碰到許多人,在言談中以「高檔」表示「高級」;以「高教」代表「大學」;以「出租車」取代「計程車」;或以「酒店」代替「旅館」。這些中國社會特有的日常用語,在台灣普及的程度似乎比在香港還要高。在馬英九「與國際接軌」的藉口下,台灣也已全面實施漢語拼音。類似的中共漢語拼音在香港反而看不到。
香港是屬於中國的領土,和深圳只有一水之隔,其特首又是由北京指派,但回歸後的港人仍刻意與中國保持距離。相反地,台灣從未接受過中共的統治,和中國之間又有海峽隔絕,總統更是由全民直選;然而,可以當家作主的台灣人卻主動向中國靠攏。
看著港人日益增強的在地認同,再想到台灣逐漸消失的本土意識,我不禁迷惑,為何台灣人如此不珍惜得來不易的主體性? (作者為加拿大毅偉商學院國際企業講座教授)
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言