8/02/2013

「世界上有一種人,不管走到哪都不會被拒絕;他在城鎮、農夫幹活處受到熱烈的歡迎;他走在沙漠、森林裡會受到人們高興的招呼;不管他去哪,都有人歡迎他 – 他是提供助益的人。」

“There’s a man in the world who is never turned down, whatever he chances to stray; he gets the glad hand in the populous town, or out where the farmers makes hay; he’s greeted with pleasure on deserts of sand, and deep in the aisles of the woods; wherever he goes there’s a welcoming hand – he’s the man who delivers the goods.” – Walt Whitman, Poet 「世界上有一種人,不管走到哪都不會被拒絕;他在城鎮、農夫幹活處受到熱烈的歡迎;他走在沙漠、森林裡會受到人們高興的招呼;不管他去哪,都有人歡迎他 – 他是提供助益的人。」– 華特‧惠特曼 (詩人) •turn down 拒絕。例:Mary plans to turn down the job offer. (瑪莉打算拒絕該工作機會。) chance (v.) 碰巧,偶然。例:I chanced to be passing when she came outside. (當她出門時我正好經過。) stray (v.) 閒逛,走錯路。例:We strayed into enemy territory. (我們誤入敵人陣地。) glad hand 熱誠的招呼及歡迎。例:Whenever Lisa goes to their house, she gets the glad hand. (每當麗莎去他們家裡,她都受到熱烈歡迎。) hay (n.) 乾草。aisle (n.) 通道,走道。 •華特‧惠特曼 (1819-1892) 是美國詩人、散文家、新聞工作者及人文主義者,他是美國文壇中最偉大的詩人之一,有「自由詩之父」的美譽,《草葉集》為其代表作。

沒有留言:

張貼留言