8/11/2018

帶一本自己看不懂的書回台灣

我們要發起「帶一本自己看不懂的書回台灣」運動。

什麼書?主要是東南亞文字書籍,類別不拘。新書好,二手書也很好。

為什麼要這麼做?讓台灣的東南亞移民移工有書可讀。至於讀書的好處,就不在這裡多說了。

張正你幹嘛不自己去買?一、我的確已經託朋友從東南亞買回一些了,不過財力有限,買的也有限。二、我覺得這是好事,邀請大家一起幫忙,就是所謂的共襄盛舉囉。

有人笑我:「外勞外配不讀書啦!」我不同意。他們未必不讀書,而是沒書可讀。台灣有五、六十萬的東南亞移工(外籍勞工),有二、三十萬東南亞婚姻移民(外籍配偶),將近百萬人耶!難道都不讀書嗎?

提著一袋朋友從印尼寄來的書,我拿到附近的小公園測試。照顧我父親的印尼幫傭Jumaenah,也天天推著我父親來這個路邊的小公園。我把書本攤在印尼幫傭們圍坐的石桌上,大家好奇地翻閱。

「不用錢嗎?」

「對,不用錢,免費。」

「可以帶回家嗎?什麼時候還?」

「就一個月吧!」我說:「就還給她。」我指了指Jumaenah。

總之,測試過了。東南亞的識字率很高,如果有書,他們會願意讀的。

● 如何成為「帶書者Carrier」

所以,如果您有機會去東南亞,如果您在經商求學觀光旅行當志工之餘有一點空檔時間,如果您的行李箱也還能勉強塞進這一本書,就麻煩您,帶一本以東南亞文字出版的書籍回台灣,成為「帶書者Carrier」。

前面說過,書籍類別不拘,新舊也都行,路上撿的、親友給的、生意伙伴送的、大賣場或路邊攤買的,都行,您方便就好,別太增加您的經濟負擔和行李負擔。

這些寫著東南亞文字、您本身看不懂的書籍,在當地可能無關緊要,但是對於在台灣的東南亞朋友來說,每一本,都可能是瑰寶。(我永遠記得我隻身在越南的那幾個月,帶去的幾本小說一下子就看完了,最後,連中文佛經都拿起來讀)

書帶回來之後,請在書本扉頁或者明顯處,簽下您的大名(願意留下聯絡方式更好),寫下書本來自何處,如果能多寫幾句話(感想、心情、期許皆可),更好。

然後,拍幾張照片(書的封面、您的簽名、最好還能有您的美照帥照玉照),上傳到您自己和我們的FB。

然後,把書給我們,我們再想辦法把書送到東南亞移民移工手上。當然,如果您身邊就有東南亞移民移工,直接轉送他們也很棒。

至於怎麼給我們咧?請您送到這些收書點(請見下表)。近幾個月,我們和許多獨立書店、社區大學、大學教授、東南亞小店商量這個活動,大家都很捧場,願意成為「收書點」。

同時,多虧我的老同事林周熙申請到文化部「青年村落文化行動計畫」的補助,我們剛剛在東南亞移民工密集的桃園後火車站附近,租了空間,正式開設了台灣第一間東南亞書店「望見書間」,那兒自然也是收書點。

所以,如果您能抽空,把從東南亞帶回來的那本您自己看不懂的書,親自帶到遍布全台的收書點,最好,順便和收書點的朋友聊聊您的東南亞見聞。如果不方便蒞臨,用寄的也行。運氣好的話,或許之後會有貨運公司願意贊助這項活動,那我們就可以麻煩快遞先生去向您收書了。

● 大方的書、流動的善意

在將您大方捐贈的東南亞書籍整理分類之後,我們也會大方地讓東南亞移民工免費借閱,甚至主動出擊,騎著三輪車直接到移民移工聚集的場所借給他們。同時,歡迎閱讀者在書上簽名、眉批、寫心得,讓下一個閱讀者可以「感覺」到上一個閱讀者的溫度,也「感覺」到最初帶書者carrier的善意。總之,從帶書、借書、到讀書,希望是一連串善意的流動。

萬一,哪一位閱讀者真的很想把手中的書留下來「私有化」,我們也不反對,愛書不是壞事。不過,會希望他可以用另一本書來交換,或者捐贈五十塊一百塊,做為我們的運作經費。

希望這是一個社會企業,就是發展出有公益性質、也能養活自己的運作模式。只不過,現在還看不到營收在哪裡,畢竟我們不可能把大家捐來的書拿出來賣(而賣書也絕對賣不了幾本)。也許之後的東南亞書店「望見書間」,需要兼營東南亞餐飲、文創藝品、語文教學、或者東南亞書籍的進出口,讓這件事情成為可以稍微長久一些的社會企業。

目前已經敲定了許多收書點,還會持續增加。若您願意提供空間成為收書點,或者能夠開發借閱點,也歡迎聯絡。

誠摯希望您加入帶書者carrier的行列,替這一道善意的流動,推波助瀾。感激!

沒有留言:

張貼留言