A man obsessed with cats burgled dozens of homes to buy food for his feline "friends," all 120 of them.
一名愛貓成痴的男子闖入數十戶民宅行竊,以購買食物給他多達120隻的貓「友」吃。
"It was the happiest moment when I rubbed my cheek against a cat," police quoted Mamoru Demizu as saying after his arrest in September 2013 in a burglary case.
「以臉頰摩擦貓是我最快樂的時光,」警方引述出水衛在2013年9月因一起竊案落網時所說的話。
Demizu, who is 48 and jobless, is suspected of breaking into 32 homes to steal cash and valuables worth 19.2 million yen, sources said, adding that his crime spree began in September 2012.
消息人士指出,48歲、無業的出水涉嫌闖入32戶房宅,竊取價值1920萬日幣的現金與貴重物品;消息人士並補充,其犯行始於2012年9月。
Demizu said he recently spent 25,000 yen a day to feed the cats. He kept 20 at his home in Izumi, Osaka Prefecture, and in rental storage space. In addition, he fed strays, numbering around 100, in parks and parking lots.
出水說,他近來1天要花2萬5000日幣餵貓。他在大阪府和泉市的自宅與租來的倉庫養了20隻貓。此外,他還在公園與停車場餵養百來隻流浪貓。
Demizu first kept cats in 1993 and began giving leftover food to strays in 2010. He lost his job in 2011 but continued to feed cats with money from a woman he lived with.
出水最早在1993年開始養貓,2010年開始拿剩飯餵流浪貓。他在2011年失業,但仍持續向同居女子拿錢餵貓。
"The number of cats I fed gradually increased, and I ran short of cash," he told police.
「我餵養的貓逐漸增加,我的錢也花光了,」他告訴警方。
新聞辭典
obsessed with someone or something:慣用語,沉迷於某人或某物。例句:Kathy was obsessed with her kitten.(凱西很迷她的小貓咪。)
rub something against someone or something:慣用語,將某物摩擦某人或某物。例句:The cat kept rubbing its back against my leg.(那隻貓不斷地以牠的背摩擦我的腿。)
run short of:慣用語,使用殆盡,即將用完。
沒有留言:
張貼留言