不可輕忽的smog警訊
11月初將登場的亞太經濟合作組織(APEC)會議,因霧霾(smog)蒙上一層陰影。smog這個字源於英國,反映19世紀的倫敦市容:燃燒大量煤炭產生smoke(煙),結合厚重的fog(霧),因而一片霧茫茫。最駭人聽聞的事件是1952年的倫敦大霧,4,000多名民眾因呼吸困難而染病死亡。嚴重影響,可見一斑。
霧霾淺談
smog 霧霾
A: Not all athletes managed to finish the 2014 Beijing International Marathon. A: 並非每位參加2014年北京國際馬拉松的選手都跑完全程。
B: I can understand that. Running in that kind of smog, one could hardly breathe. B: 我可以理解。在那種霧霾之下跑步,根本很難呼吸。
choke 窒息
A: When will the air pollution end? It’s choking me. A: 空氣污染何時才會結束啊?我快窒息了。
B: Don’t worry. Some temporary measures will be taken during the two-week APEC conference. B: 別擔心,在為期兩週的APEC會議期間,會採取一些臨時措施。
hazardous 危險的;有害的
A: The air pollution in Beijing recently soared to danger levels. A: 北京的空氣汙染最近已經達到危險等級。
B: I heard. This weather condition is not only hazardous to people’s health, but also to this city’s image. B: 我聽說了。這樣的天候狀況不僅有害人體健康,也危害市容。
延伸關鍵字
face mask 口罩、面具
smog alert 霧霾警報。當霧霾濃度升高時,所設置的緊急通報措施。
airpocalypse 空氣末日。結合air和apocalypse(世界末日)兩字,指空氣污染嚴重,猶如末日將臨。
沒有留言:
張貼留言