“Difficulties are meant to rouse, not discourage. The human spirit is to grow strong by conflict.”
– William Channing, Theologian
「– 威廉‧錢寧 (神學家)
“are meant to…” 是常見用法,意思是「用意在…、理當…」,若主詞是單數,則 be 動詞要改為 “is”。”rouse” 是「激起、激發」的意思,為動詞。第二句話用「不定詞」”to grow strong” 來表未來,”conflict” 的本意是「衝突、矛盾」。
威廉‧錢寧 (1780-1842) 是美國 19 世紀重要的基督教 (一神論派) 神學家,以口才流利及激昂的演說而聞名。
沒有留言:
張貼留言