陳維真
Reigning Mrs Russia, Inna Zhirkova, the wife of former Chelsea footballer Yuri Zhirkov, said Wednesday she was handing back her crown after millions watched an online video mocking her failure to answer basic questions such as whether the Earth revolves around the Sun.
在上百萬人觀看嘲諷本屆「俄羅斯太太」選美冠軍澤科娃無法答出地球是否繞太陽轉這類基本常識問題的網路影片後,澤科娃週三表示,她準備繳回選美后冠。
The 23-year-old former model and mother of two in October 2012 won the Mrs Russia title, a contest for which only married women are eligible.
23歲的澤科娃曾是模特兒,育有2個孩子,她2012年10月贏得俄羅斯太太后冠,只有已婚婦女有資格參加俄羅斯太太比賽。
Russian state Channel One announced on Twitter that Zhirkova would renounce her title on Wednesday evening on its popular talk show "Let Them Talk."
俄羅斯國營第一頻道在推特宣布 ,澤科娃將於週三晚間的熱門脫口秀節目「讓他們發聲」宣布放棄后冠。
A video posted on YouTube earlier this month showed a state television journalist grilling Zhirkova on her general knowledge and life experience. Asked whether the Earth revolves around the Sun or vice-versa, she became flustered.
本月稍早發表於YouTube的影片顯示,國營電視記者盤問澤科娃基本知識和生活常識,被問及地球是否繞著太陽轉,或是太陽繞地球轉時,澤科娃顯得有些慌張。
"Probably it is the Sun. No, the Earth. I don’t know," she said, giggling.
她說:「可能是太陽。不,是地球。我不知道。」 然後她開始咯咯笑。
Asked whether she won the title thanks to her "erudition," Zhirkova, apparently not knowing the meaning of the word, agreed: "Yes, maybe, because I tried to look beautiful every day."
當澤科娃被問及是否因「博學」才贏得后冠,她顯然不太清楚「博學」的意思,還表示同意說:「是的 ,我想是吧,因為我試著讓自己每天都明艷動人。」
Commentators cruelly suggested her title should be "Mrs Dumb". (AFP)
部分評論人士毒舌地說,她的頭銜應該是「笨蛋太太」。(法新社)
新聞辭典
renounce:動詞,聲明放棄、拋棄。例句:He is not willing to renounce his U.S. citizenship. (他不願放棄美國公民身分。)
grill:動詞,拷問,盤問。例句:His girlfriend grilled him about what he had been doing.(他的女友拷問他之前在做什麼。)
erudition:名詞,博學、學識。例句:He was known for his wit, erudition, and teaching skills. (他因才智、學識、教學技巧而聞名。)
沒有留言:
張貼留言