賴佑哲
早期台灣有許多族群來往,很多地名有特別意義。後來鄭氏帶領大量漳泉移民,仍能採用原音。只是因為使用並非以「發音」見長的漢字,導致原音原意漸漸流失。
對於「台員」說「埋冤」不必以穿鑿附會視之,而可以把它當成研究的話題。筆者對於原名發生興趣,係從台灣東部美麗的「秀姑巒溪」和「靜浦」開始,因為他們的原名幾乎可以確定。「靜浦」是「秀姑巒溪」之出海口,原是Amis族人居住,稱為CiPoran(有不同拼音)。CiPoran台灣話發音用漢字接近為「秀姑巒」,後來又簡化成兩個字成「靜浦」(Cipo)。若不是東部被入侵開發較晚,語言文化記憶猶新,後日有誰說「靜浦」和「秀姑巒」係同名,必然會被譏為穿鑿附會,一山一海怎會原為同名?
「台員」的由來如一些專家表示,緣起於平埔族台窩灣社在「一鯤鯓」台江內海沙洲一帶活動,荷蘭人來台引用稱之「Taioan」,是台灣地名最早出現文獻紀錄。可是要是參照其他台灣古地名,高雄(打狗)"T"akao、斗南(他里霧)"T"aliwu、大甲"T"aka,甚至族名,泰雅爾"T"ayal和太魯閣"T"oruku,都和"T"的音有關。這"T"是否如法文的"De"或西班牙文的"el"類似,還需要語言學者去考證。屏東(阿猴)a-kau和高雄的打狗若是漢字,可能沒有牽連,但是若從語言學看,一個沒"T"一個有"T",兩者可能是同一字,同一族群稱呼也不一定。因此,「Taioan」也有可能是"T"oan。
考據古地名對於台灣文化和生活是有意義的,恢復古地名更是重要。許多台灣的古地名有「崎」和「坑」的,多和地震形成有關,台南龍崎、嘉義竹崎,雲林古坑、台中中坑、台北深坑,都可能接近斷層地帶。古地名是早期住民用觀察和印象去命名,也是文化和智慧的表現。請鼓勵古地名的追尋和回復,幫助文化記憶,更有助於科學和生活連結。
沒有留言:
張貼留言