6/19/2014

美國寶寶名:諾亞打敗雅各拿第一 US baby names: Noah beats out Jacob for No. 1

Noah sailed past Jacob to become the most popular U.S. baby name for boys in 2013, ending Jacob’s 14-year run at the top. Sophia was the most popular baby name for girls for the third straight year.

諾亞輕鬆擠下雅各,成為美國2013年最受歡迎的寶寶名字,結束雅各14年來宰制榜首的局面;而女寶寶的名字,則是由索菲雅三度蟬聯。

The Social Security Administration announced the most popular baby names Friday. Noah was followed by Liam, Jacob, Mason and William. Sophia was followed by Emma, Olivia, Isabella and Ava.

社會安全局週五宣布最受歡迎的寶寶名,排在諾亞之後的依序是連恩、雅各、馬森、威廉;索菲雅之後則是艾瑪、奧麗維亞、伊莎貝拉、艾娃。

The rise of Noah and Liam highlights a trend toward more smooth-sounding baby names, said Laura Wattenberg, creator of Babynamewizard.com.

Babynamewizard.com網站創辦人韋騰伯格說,諾亞與連恩的崛起,凸顯寶寶名字傾向較平音的趨勢。

She also noted that the most popular baby names aren’t nearly as popular as they used to be. For example, a little more than 18,000 babies born last year were named Noah. In 1950, when James was No. 1, there were more than 86,000 newborns with that name.

她也指出,最受歡迎的寶寶名字,受歡迎度不如過往,比方說,去年有略多於1萬8000多個新生寶寶叫諾亞,而在1950年,詹姆士是第一名,有8萬6000名新生兒叫那個名字。
新聞辭典

beat sb out:片語,戰勝,打敗(某人)。例句:They beat out several other rivals for the contract.(他們打敗幾個對手後,取得了合約。)

straight:形容詞,連續的。例句:They’re the only team to have won ten straight games this season.(他們是本賽季唯一一支十連勝的球隊。)

newborn:名詞,新生兒,形容詞也為newborn。例句:Breast-feeding is extremely beneficial to the health of newborn babies.(餵母乳對新生寶寶的健康非常好。)

沒有留言:

張貼留言