6/14/2014

將這抉擇放到你手中,必有原因。“The choice was put in your hands for a reason.”

“The choice was put in your hands for a reason.”
(將這抉擇放到你手中,必有原因。)
⋯⋯
這句話出自2014年依據聖經中的諾亞方舟故事(Noah’s Ark)改編而成的史詩(epic)電影《諾亞方舟》(Noah),由金像獎影帝羅素克洛(Russell Crowe)飾演主角人物諾亞。電影一開始,年輕的諾亞目睹父親被殺,體認人類的罪惡。之後,身處在暴力與弱肉強食的社會中,他的仁慈與愛心漸漸得到上帝的眷顧。

這是一場生命與死亡的抉擇,電影中的諾亞相信上帝要毀滅所有人類,保存人類以外的所有生命。於是他必需免對生命中最大的抉擇,拋棄人類生命,擁抱大自然的一切。諾亞收養的媳婦依拉(Ila),相信這一切存在某種道理,她說:”You saw the wickedness of man. I knew you would not look away. The choice was put in your hands for a reason.” (你曾看過人類的邪惡,我知道你不會忽視,這個抉擇在你手上,必有原因。)

choice 選擇
reason 原因、理由

沒有留言:

張貼留言