12/21/2012

「世上沒有東西可以取代堅持。才華不能,沒有東西比有才華但沒成功的人更普遍。天才不能,未得回報的天才幾乎已成格言。教育不能,這世上充斥著有學問的遊民。單是堅持及決心已是萬能。『繼續下去』這個標語已解決並將永遠解決人類的問題。」

“Nothing in the world can take the place of Persistence. Talent will not; nothing is more common than unsuccessful men with talent. Genius will not; unrewarded genius is almost a proverb. Education will not; the world is full of educated derelicts. Persistence and determination alone are omnipotent. The slogan “Press On” has solved and always will solve the problems of the human race.”
– Calvin Coolidge, the 30th President of the U.S.

「世上沒有東西可以取代堅持。才華不能,沒有東西比有才華但沒成功的人更普遍。天才不能,未得回報的天才幾乎已成格言。教育不能,這世上充斥著有學問的遊民。單是堅持及決心已是萬能。『繼續下去』這個標語已解決並將永遠解決人類的問題。」

– 卡爾文‧柯立芝 (美國第 30 任總統)

“take the place” 是「取代;替換」。”persistence” 是「堅持;持續」,為名詞;”persistent” 則為形容詞。”talent” 是「才華」。”unrewarded”「未受犒賞的」為形容詞,是動詞 (也可當名詞) ”reward”「獎賞;獎勵」的衍生字。”derelict” 是「無業遊民」。”omnipotent” 是「全能的;萬能的」,為形容詞。片語 “press on” 是「(在有困難的情況下) 繼續下去」。

卡爾文‧柯立芝 (1872-1933) 是律師出身,在美國麻州政壇由基層做起直至州長,後來當選第 29 任副總統,任內因總統突然去世而接任總統,之後又競選連任成功。他在任內掃除前任總統政治醜聞的陰霾,恢復民眾對白宮的信心,故卸任時極受歡迎。

沒有留言:

張貼留言